Have a lot on one's plate Have a lot on one's plate は、「やるべきことがたくさんある」「やることがたくさんあって忙しい」という意味で使われているイディオムです。 Have a lot on one's plate を直訳すると、「お皿にたくさんある」ですね。 「しなければならないことが山ほどあり、忙しい」とやるべき= should doなので Do what you should do やるべき事をやる 英語で似たような決まり文句があります。 Do what you gotta do やんあきゃいけないことをやる この場合「しょうがない」というニュアンスも伝わります。 よろしくお願いします。 アーサーより英語でどう言う?「今できることをやるべきだ」(第238回) 英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師kogachiの英語完全網羅ブログ 英語の現在形の使い方 函館英会話教室 Eigola 函館スクール やる こと が ある 英語